hosting: Hunet
r31
  cikkekfotók        
hírek   2013. április 2. kedd   05:17
nincsen hozzászólás

szerző: Pjotr
Godot Irodalmi Estek 73: A könyv utóélete – Fordításelmélet
2013. április 16. (kedd) 19h, Moha Kávéház és Kultúrtér - Budapest (XI. Bartók Béla út 11.)

  Mennyiben változik meg egy szöveg a fordítás által, hogyan kapunk átfogó képet azokról az elméleti és gyakorlati problémákról, amelyek a fordítás során felmerülnek? Mi a fordítás filozófiája? Milyen fordítási stratégia vagy szabály mentén halad egy jó fordítás, milyen nyelvészeti orientációjú kérdésfelvetések megkerülhetetlenek és mik a fordításnak a történeti vonatkozásai?
  Beszélget: Gerevich András, Krusovszky Dénes, Paetzke Hans-Henning
  Moderátor: Rácz Péter
  
  Gerevich András 1976-ban született Budapesten. Egyetemi tanulmányait Magyarországon, az Egyesült Államokban és Angliában végezte. Jelenleg a negyedik verseskötetén dolgozik, a legutolsó Barátok címmel jelent meg a Kalligram Kiadó gondozásában 2009-ben. Számos angol nyelvű költő fordítója, így többek között Seamus Heaney, Frank O´Hara és Robert Creeley verseit ültette át magyarra. Prózát és esszét is ír és fordít, a fordításában jelent meg David Lynch filmrendező kultikus könyve Hogyan fogjunk nagy halat címmel.
  
  Paetzke Hans-Henning: 1960-ban a keletnémet Walter Ulbricht államelnök elleni úszítása miatt az NDK összes gimnáziumából kizárták, 1960-1963 színészképzés, 1963-ban elbocsájtás azonnali felmondással az Állami Faluszínháztól az állampolgári kötelezettségek megsértéséért a Stasi parancsára, 1963-1964 börtönbüntetés letöltése szolgálattagadás miatt, 1967 érettségi, 1967-1976 klasszikafilológia, germanisztika és pszichológia egyetemi tanulmányok Halle/S.-ban, Budapesten és Majna-Frankfurtban, 1968 letelepedés Magyarországon, 1973 áttelepedés Majna-Frankfurtba, 1981-1985 persona non grata NDK-ban, 1985-1988 persona non grata Magyarországon, 1994 visszatérés Budapestre. 1968 óta szabadfoglalkozású műfordító, szerkesztő, újságíró és író, több mint 70 könyvet fordított magyarból németre. Legújabban megjelent fordítása: Konrád György. Európa és a nemzetállamok, Suhrkamp; legújabban megjelent saját könyve: Szemfényvesztők, Kalligram.
  
  Krusovszky Dénes 1982-ben született Debrecenben, jelenleg Budapesten él. Költő, kritikus, műfordító, az Ex Symposion folyóirat valamint a József Attila Kör Világirodalmi Sorozatának szerkesztője. Versei, kritikái és fordításai számos irodalmi folyóiratban, hetilapban és antológiában olvashatók. Eddig három önálló verseskötete jelent meg. Többek között John Ashbery, Billy Collins, Ted Hughes, Simon Armitage, Hart Crane és Dan Chiasson verseit fordította magyarra.
  
  Rácz Péter költő, műfordító. Legutolsó verseskötete Remélem, belátnak (Kalligram). Legutolsó fordítása: Klaus Merz: Jakob alszik (megjelenik áprilisban, Bookart Kiadó). Tagja a Szépírók Társaságának és a Magyar Műfordítók Egyesületének. A balatonfüredi Magyar Fordítóház vezetője. Műfordítást tanít a Balassi Intézetben és a Pannon Egyetemen.



Szólj hozzá!
azonosító (nem kötelező):ellenőrző kód:gépeld be ide:

új hozzászólás írása:




 Hozzászólások:
 nincsen hozzászólás


 programajánló: 
2024. november 21.
Et Citera - Dömény Krisztián önálló estje
2024. november 22.
Swing à la Django & Kozma Orsi koncert
2024. november 23.
Hollywood Undead, Sleeping Theory
 a rovat legfrissebb cikkei: 
Clutch: a legendás Clutch lemez 30 éves jubileumi turnéja érkezik Budapestre
Nagyszabású turnéra indul a The Rumjacks
Márciusban érkezik a Spiritbox második albuma, a Tsunami Sea
Mire megszoknánk a Fiúk zenéjét, mindig hoznak valami újat – Megjelent a Tükrök!
Final Roar: Dalpremier a Stonedirt decemberben érkező új nagylemezéről
A SiM visszatér a Playdead című albumával, Európában is turnéznak
A Thornhill, a Make Them Suffer és a Bury Tomorrow Európában turnézik
Nevergreen dalpremier: A fény ha győz - Előrendelhető az új nagylemez!
 kiemelt 
Dying Fetus, Chelsea Grin, Despised Icon
  
Tengerentúli extrém metal csomaggal kínál túlnyomás elleni szelepet a karácsonyi készülődés / őrület közepén Concerto Music

Terror, Nasty, Combust a Durer Kertben
Descendents (US), Circle Jerks (US), Negative Approach (US)
Electric Callboy: 2025-ben már az MVM Dome-ba térnek vissza!
Wheel, Múr: izgalmas és feltörekvő zenekarokat hoz idén a progmetal Mikulás
 friss hozzászólások 

Blind Myself, 27, Isis (1)
Nulladik Változat az Almássy klubban (1)
Wolfheart, Before The Dawn, Hinayana (1)
Böngésző
rovatok
hírek
fotó
videó
előzetes
beszámoló
interjú
lemezajánló
magazin
kultúra
előadó
napló
alrovat ajánló
asztaltársaság
blog
botrány
dalszöveg
díjátadó
életrajz
építészet
festészet
film
gasztronómia
háttér
internet
kis pipa
médiaművészet
mese
posztumusz
próza
retro
rizikófaktor
skandalum
szobrászat
tévématiné
vers
PlayDome ajánló
PlayDome magazin

Partnerek
Concerto
Live Nation
Livesound
Tukker Booking
New Beat

Impresszum
Médiaajánlat
Adatvédelem

 címkefelhő
 bloody roots    beholder    mesevilág    spiritual beggars    blahalousiana    zenés-táncos    jaden smith    ozzy osbourne    shape of despair    invader    oscar    panic! at the disco    mark wahlberg    symphony x    dean white    black blitz    vale of tears    marco mendosa trio     tesstimony    suhaid    gulliver utazásai 3d    of earth    night is the new day    bleed from within    kőleves  

r45
Copyright 2000-2024 Underground Magazin
Minden jog fenntartva! A lap bármely része csak engedéllyel használható fel!